There's an Orthographic Agreement for the Portuguese (pt_PT) language but some places won't accept the new gramatical spelling and force me to write in the old way.

Libreoffice has both dictionaries LibreOffice Dicionários but when I install one, it overwrites the other one. And I want to use both, depending on the document.

I know MS Word allows you to select if you want the portuguese spelling with or without Orthographic Agreement.

So, the question is: Is there any way or workaround to have both dictionaries installed and select the one I want in a per document basis?

For example, maybe creating some kind of pt_PT_PREAO and pt_PT_AO locales and copying the original files? If that's possible, how to do that?


  • Ubuntu Desktop 20.04 LTS
  • LibreOffice

1 Answer 1


The only way to solve this is to install both extensions, Portuguese PRE-AO and Portuguese AO, and disable the one you don't want to use for a given text.

In that case, the spelling will be according to the enabled dictionary.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.