New answers tagged encoding
This happens because default Ubuntu archive manager file-roller uses p7zip to unzip zip archives, if p7zip-full is installed. P7zip-full does not treat non-English file names correctly. I made a ppa with file-roller using unzip prgram instead of p7zip. Patched file-roller can be installed by sudo add-apt-repository ppa:hanipouspilot/file-roller sudo ...
Somehow I have managed to solve the problem. I have hashed out export LANG=en_US in .bashrc file. And now I use export LC_NUMERIC=C to get point as a decimal separator. After I restarted system I got my polish signs back.
I don't know if this works with Farsi: I use Gedit, it gives a fault with wrong encoding, and I can chose what I want to translate to UTF-8, it was just tekst not lit format, but here is a screenshot! Sorry I finaly got through my tekst files, so now they are all converted. I loved notepad++ too, miss it still.
Try Gaupol. It is in Ubuntu Software Center and you can install it from there. Then look at the following post for instructions how to convert subtitles How can I change the encoding of a subtitle file?
for this wasn't working. another solution i read was to set "LANG=en_US.UTF-8" in the "/etc/environment" file. But wasn't working neither. What was working for me was to open the crontab file with crontab -e and set at the beginning: LANG=de_DE.UTF-8 LANGUAGE=de LC_CTYPE=de_DE.UTF-8 PYTHONIOENCODING=utf8 Which also sets the environment variable. ...
Top 50 recent answers are included