When changing a string of text as a part of a patch, how should the translation in the
.po files be handled? For example, a recent paper cut I've worked on involved changing the string "Reboot Anyway" to "Restart Anyway" when gnome-session detected applications still running during restart. When I greped for the offending string, I found not only the string on the Gtk button, but identical strings in a long list of
.po files which I later learned contained translations.
The format of these translations of along the lines of
msgid:Reboot Anyway <translated text>
Changing the text of only the button would results in a discrepancy between the text on the English button and the translation, and changing the
msgid line would result in a similar situation. How should I raise the issue that new translations are needed? I know this is a trivial problem in this example, but there are other such bugs that involve rewriting entire paragraphs of text.